- Маркировка: «обрезать нельзя сохранить»
- Зачем они нужны
- Основные группы символов
- Стирка
- Тайна, скрытая под одеждой…
- Цветовые обозначения горнолыжных трасс
- Синяя трасса
- Зелёная трасса
- Красная трасса
- Чёрная трасса
- Перевод режимов и программ стиральной машины с английского
- Отжим
- Отжим
- Wash
- Правила сушки
- Глажка белья
- Значки отбеливания
- Общие рекомендации по уходу
- Обозначение текстом
- Глажка
- Где находятся ярлыки с символами?
- Химчистка
- Значки глажки
- wash
- wash
- Синонимы,антонимы
- Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
- Примеры фраз, тематические словари
- Разговорные фразы
- Идиоматические выражения,фразы
- Фразовые глаголы
- Сочетаемость частей речи
- Словарь ненормативной лексики английского языка
- Пословицы и поговорки
- Словарные статьи, содержащие слово
- Знаки сухой химчистки белья
- Как разобраться в составе ткани
- Полная таблица расшифровки значков
- Правила нанесения значков и расшифровка картинок
- Зачем нужен лоскут?
- Буквенная маркировка
- Какие ещё бывают знаки на одежде
- Фотогалерея: необычные ярлыки на одежде
- Температурный режим для разных типов ткани
Маркировка: «обрезать нельзя сохранить»
Как часто, увидев одежду в витрине магазина, мы покупаем её не задумываясь. Однако уже после нескольких стирок вещь начинает линять, растягиваться и покрываться катышками. Знакомая картина? А всего-то надо было обратить внимание на символы, обозначенные на бирке. А ещё лучше сделать это до покупки изделия.
Если на ярлыке есть символ химчистки (круг) – задумайтесь, готовы ли вы постоянно тратить деньги на профессиональную чистку? Вещи с таким обозначением, конечно, можно чистить и стирать самостоятельно, но на свой страх и риск.

Изучайте ярлыки перед покупкой — приглянувшаяся вещь может оказаться крайне прихотливой в уходе
Ярлычок на одежде — важный элемент. Внутри готовой вещи, как правило, вшито 2 бирки. На одной содержатся сведения о составе ткани, на другой — указания по уходу за изделием. Иногда вся информация может располагаться на одной этикетке.
Правильный уход за вещами состоит из 5 этапов — стирка, сушка, глажка, чистка (при необходимости), хранение.
Символы на ярлыках одежды являются международными. Они установлены стандартом «ISO 3758:2012. Изделия текстильные. Маркировка по уходу с использованием символов». На всей территории России действует его аналог — «ГОСТ ISO 3758—2014. Изделия текстильные. Маркировка символами по уходу». Месторасположение маркировки, содержащей сведения по уходу, составу ткани и производителе, регламентируется ГОСТом 10581—91 «Изделия швейные. Маркировка, упаковка, транспортирование и хранение». Стандарт введён в действие с 1993 года, его требования до сих пор являются обязательными для швейных фабрик нашей страны.
Зачем они нужны
Знаки на одежде — это надёжный ориентир хозяйки. Неправильный уход постепенно либо сразу портит вещь, и даже химчистка не всегда в силах помочь. Чтобы простые и деликатные вещи служили долго и сохраняли приличный вид, перед покупкой и первой стиркой внимательно ознакомьтесь с рекомендациями производителя. А вдруг ваше пальто вообще нельзя стирать?
Основные группы символов
Значки по уходу за одеждой делятся на пять групп. Классификация осуществляется по действию, которое можно (или нельзя) проводить с изделием. Символы групп и их значение представлены в таблице.
Таблица — Рисунки для обозначения групп, их значение
Рисунок | Значение |
---|---|
Тазик с водой | Правила стирки |
Квадрат | Особенности сушки |
Треугольник | Можно ли отбеливать |
Кружок | Профессиональная чистка (да/нет) |
Утюг | Как гладить |
Если рисунок подчеркнут, то процедуру, за которую он «отвечает», надо проводить осторожно. Две черты под изображением обозначают, что изделие требует особого деликатного обращения. Перечеркивание значка свидетельствует, что ту манипуляцию, которую он обозначает, делать нельзя.
Стирка
Для того чтобы следовать указаниям на ярлыке, важно знать, что они обозначают. Прежде всего, следует разобраться в обозначениях, касающихся режима и температуры стирки. Ниже представлена расшифровка наиболее популярных значков.
Тазик с опущенной в него рукой указывает на необходимость ручной стирки. При этом температура воды не должна превышать +40 ℃. Стирать своими руками рекомендуется изделия из деликатных материалов – шелка, атласа, шифона.
Тазик с водой обозначает возможность стирки и замачивания изделия. Перечеркнутый тазик – запрет на стирку одежды в домашних условиях. Такие изделия следует сдавать в химчистку, чтобы сохранить их эстетический вид. Как правило, такие обозначения встречаются на верхней одежде.
Стиральная машина, заключенная в круг, исключает возможность машинной стирки. Такие обозначения часто встречаются на изделиях с большим количеством декоративных элементов (бусин, бисера, страз, пайеток и др.).
Цифры с символом ℃ указывают на температурный режим. Значок с изображением +95 ℃ говорит о возможности кипячения изделия. Иногда вместо числовых обозначений используются черные кружочки.
Расшифровка символов, касающихся стирки, представлена в таблице:
Тайна, скрытая под одеждой…
Этикетки с информацией имеют вид небольших тканевых деталей, на неприглядной поверхности которых вы:
- Узнаете размер нарядов и состав материала;
- Получите данные о названии бренда и стране-производителе;
- Увидите допустимые значения по уходу.
Чтобы найти описанный выше объект осмотрите модель с внутренней стороны.
Состав материала иностранного выпуска отмечается буквенным обозначением латинского алфавита:
- CO – хлопок;
- LI и HL – лен и с добавлением примесей;
- EL – эластан;
- SE – шелк;
- VI – вискоза;
- WO – шерсть.
Судя по ним, вы сможете в общих чертах определить характер обработки ткани.
Места крепления таких надписей:
- С левой стороны на уровне талии – на верхнем облачении;
- На боковых швах или под воротником на спине – у блузок, сорочек, рубашек, кофт, свитеров, джемперов, пуловеров и т. д.;
- В области боковых швов возле бедра или в районе талии – на платьях, юбках и даже нижнем белье;
- В районе левой лямки – для бюстгальтеров;
- На задний шов, возле карманов или сбоку – у штанов, джинс.
Очень часто покупатели жалуются на дискомфорт в этих местах, поскольку эти вставки царапают и трут кожу, вызывая неприятные ощущения.
Чтобы избавить от неудобства, осторожно срежьте маникюрными ножницами вшивку. Однако не спешите расставаться с бумажкой, а сохраните для уточнения сведений потом.
Поэтому, чтобы обезопасить свой гардероб и обосновать целесообразность покупки лучше попытаться прочитать полезные пиктограмки, с которыми вы не попадете впросак.
Цветовые обозначения горнолыжных трасс
В зависимости от сложности трассы, ей присваивается определённое цветовое обозначение. Подобная практика обеспечивает безопасность. Обязательно проверяйте маркировку трасс на каждом конкретном курорте. Порой они имеют некоторые отличия, поэтому стоит разобраться в нюансах заблаговременно.
Синяя трасса
Предназначена для тех, кто только что научился стоять на лыжах или доске. Здесь нет уклона, так что иногда приходится отталкиваться от поверхности. На синей трассе не набрать скорость, опасность врезаться в кого-нибудь тут минимальная.
Зелёная трасса
Это предельно простой, широкий и пологий спуск для начинающих. На некоторых горнолыжных курортах зелёные и синие трассы совмещены, так как практически не отличаются. Иногда такая трасса называется беговой, потому что двигаться по инерции здесь не получится – приходится отталкиваться.
Красная трасса
Красные трассы предназначены только для опытных лыжников и сноубордистов. Угол наклона на таком спуске варьируется от 30 до 40°, в связи с чем развивается приличная скорость. Препятствия, повороты, скоростные участки – всё это подвластно только опытным райдерам.
Чёрная трасса
Это уже экспертный уровень. Даже среди профессиональных лыжников не каждый предпочитает чёрные склоны. Здесь трассу не обрабатывают ратраком (снегоуплотнительная машина), поэтому всевозможных сюрпризов в виде ухабов, сугробов целинного крутого снега и резких поворотов с перепадами склона достаточно.
В Штатах есть ещё одна классификация – двойные чёрные трассы. В народе их называют «widowmaker» (создатель вдов).
Перевод режимов и программ стиральной машины с английского
Обозначение | Перевод с английского |
wash | Стирка (буквально – мыть). |
prewash | Замачивание, первичная или предварительная стирка. |
intensive wash | Интенсивная стирка. |
quick (rapid) wash | Экспресс-стирка, стирать быстро. |
hand wash | Ручная стирка. |
gentle wash | Надпись обозначает бережный цикл. |
daily wash | Выбор повседневной стирки. |
delicate wash | Обозначает стирку в деликатном режиме. |
super eco wash | Супер ЭКО-стирка вещей. |
delicate wash | Деликатная стирка. |
wash shoes | Стирка обуви. |
easy care | Дословно: «Легкий уход». Суть: стирка вещей с небольшим количеством несложных пятен. |
rinse | Полоскать. |
short rinse | Полоскать быстро. |
extra rinse | Полоскать дополнительно. |
outdoor care | Освежить вещи. |
soak | Замачивание. |
spin | Отжим. |
spin exclusion | Отменить (выключить) отжим, режим «Без отжима». |
rinse +spin | Полоскание с отжимом. |
start delay (hold) | Кнопка таймера отсрочки старта. |
water plus | Увеличить объем воды при полоскании белья. |
drain | Слить воду. |
easy ironing | Функция «легкой глажки». |
drying | Режим сушки. |
eco drum clean | Запустить ЭКО-очистку барабана СМА. |
hold stop | Задержать выполнение программы. |
hold rinse | Выбрать задержку полоскания. |
Отжим
Важно также обратить внимание на рекомендации касательно отжима изделия. Неправильно выбранный режим приведет к деформации ткани. Значки, обозначающие отжим:
Отжим
Неправильно выбранная интенсивность отжима способна стать причиной усадки или повреждения одежды.
Значок, который подскажет вам об особенностях отжима вещи, представляет собой квадрат с кругом внутри. Увидев такой знак, вы можете не переживать, что вещь постирается с высокой интенсивностью отжима. Кроме того, такое обозначение допускает применение машинной сушки.

Другие варианты круга внутри квадрата расшифровываются так:
- Если данный знак подчеркнут одной линией, для такой вещи и отжим, и сушка в машинке должны быть щадящими.
- Если под знаком вы увидите две линии, то такая одежда должна стираться на программе с отжимом с малым числом оборотов, а машинная сушка также должна быть деликатной.
- Если внутри круга в квадрате вы увидите точки, это подскажет вам режим машинной сушки для данной вещи. Как и на утюге, число точек указывает на интенсивность сушки, например, если точка одна, то режим должен быть щадящим, а если точек три, то сушка может быть быстрой и с применением высоких температур.
- Если круг внутри квадрата зарисован, то нагрев при машинной сушке недопустим (одежду можно обработать лишь холодным воздухом).
- Перечеркнутый квадрат с кругом означает запрет на отжимание во время стирки и сушку в стиральной машинке.
- Перечеркнутое изображение перекрученной одежды указывает на то, что такую вещь нельзя ни выкручивать, ни отжимать.
Wash
зал. Уош
Правила сушки
Картинка, стоящая на третьей позиции, информирует пользователя о правилах сушки. Варианты разные — вертикально, горизонтально или в стиральной машинке-автомате (СМА).
Глажка белья
Глажка белья — процесс, во время которого изделие приобретает гладкую поверхность методом его прессования разогретой плоскостью (подошвой утюга).
Статья по теме: «Глажка белья – как правильно гладить одежду«.
Значки отбеливания
О правилах отбеливания рассказывают четыре вида треугольника.
Расшифруем значки подробно:
- Запрещено отбеливать и использовать средства, содержащие хлор.
- Отбеливание допустимо лишь в холодной воде, полностью растворив химическое средство.
- Можно отбеливать в холодной воде при помощи средств, не содержащих хлор.
- Отбеливание любыми средствами, даже с содержанием хлора — не используемый больше значек
Совет: Внимательно читайте информацию на этикетке, возможно ли отбеливать ваше изделие и какими средствами лучше пользоваться. Чтобы не получить на любимой кофточке выбеленное пятно или дырку.
Общие рекомендации по уходу
Условные обозначения на ярлыках представлены не для красоты. Это важная часть ухода. Он должен быть правильным. Интерпретируя обозначения на ярлыках, человек должен разбираться, как осуществлять уход за одеждой.
Но иногда бирки стираются или производитель их не предоставил. Ориентируйтесь на общие нормы ухода за вещами из гардероба:
- Смотрите на состав ткани. Стирать синтетику и натуральные ткани вместе не рекомендуется.
- Яркие вещи стираются отдельно от цветных. Яркие красные, зеленые, голубые цвета могут полинять и закрасить белые вещи. Черное также желательно стирать подальше от светлых тканей.
- Куртки стирать желательно в прохладной воде. Особенность пуховика в том, что пух может сваляться и верхняя одежда станет непригодной для носки. Лучше отдать его в химчистку. Там профессионалы сделают все возможное, чтобы вернуть куртке хороший вид.
- Высокие обороты отжима применять нежелательно, и сушить лучше природным способом, не пользуясь автоматом.
- Отбеливание использовать осторожно, химические компоненты опасны.
- Деликатные ткани вроде шелка, бархата и др. желательно стирать исключительно вручную, при температуре не более +30℃. Вещи из шерсти также запрещается стирать в горячей воде.
- Хлопок универсальный материал, потому его стирают в любом режиме.
- Сушить шерстяную ткань желательно горизонтально. Так меньше шансов её растянуть. После глажки вещь влажная и поэтому ее надо высушить, лучше расстелить горизонтально на лавке или столе.
- Если сушите ткани в машине, выбирайте правильные режимы. Для экономии времени лучше отсортировать ткани по типу. Так они смогут лучше просушиться. Прежде чем сушить вещи, нужно застегнуть молнии, завязать лямки и тесемки. Носочки следует сушить только паром и с каким-то большим предметом, например, полотенцем.
- Накрахмаленное белье сушить в машинке не рекомендуется. Крахмал оставляет следы, потому может испортить технику и ткань.
- Трикотаж может сесть при сушке, особенно если это первый подобный опыт для вещи.
- Желательно не вывешивать цветные ткани на ярком солнце. Они могут выгореть и потерять цвет. Если предпочитаете чтобы белье доходило на свежем воздухе, постарайтесь выбрать место в полутени.
- Гладить одежду нужно на специальной доске, обтянутой тканью. Тогда ничего не подгорит и разглаживать будет проще.
- Доску нужно ставить возле яркого света, желательно возле окна. Тогда освещение будет попадать равномерно и можно будет вовремя заметить, если появится складка.
- Когда гладите много вещей, их нужно рассортировать по ткани. Начинайте гладить с тех, которые не нуждаются в высокой температуре, и продолжайте по мере возрастания температурного режима.
- Льняные и хлопчатобумажные ткани более жароустойчивые, потому их желательно гладить, когда утюг накален. Утюг должен быть достаточно тяжелым и иметь функцию глажки паром. Паром гладят кружева, вельвет и бархат.
- Шерстяные вещи желательно гладить сквозь легкую ткань. Утюг прижимается, а не водится. Иначе шерсть растянется.
- Вещи желательно смачивать из пульверизатора, чтобы они были слегка влажными. Это помогает хорошо погладить даже ткани, которые с трудом поддаются выравниванию.
- Прежде чем гладить вещи, желательно прогладить чистую тряпку. Так можно стереть пыль и другие загрязнения, которые возможно остались на утюге. На чистой вещи они могут оставить грязный след. Перед глажкой стоит убедиться, что на вещах не осталось пятен. Если их прогладить, скорее всего, отстирать уже не выйдет.
- Сначала нужно гладить широкие части вещи, постепенно перемещаясь к узким. Отдельно гладятся манжеты, воротники и т.п.
- Вещи черного цвета гладятся с изнанки, чтобы на них не образовывалось полос.
Существует множество правил, но главный посыл один — быть бережным. Стирать желательно в не слишком горячей воде, и пользоваться щадящими моющими средствами.
Обозначение текстом
Некоторые марки, особенно это касается классических британских брэндов, не используют опознавательные знаки. Они традиционно пишут свои рекомендации по уходу на ярлыках одежды.
- Machine wash – допустима машинная стирка.
- Hand wash only – только стирка руками.
- Wash separately – стирать изделие отдельно, так как оно может окрасить другие ткани.
- Hot wash – самый эффективный результат при стирке в горячей воде.
- Warm wash – стирать при температуре не выше +40 °C.
- Cold wash – стирать в холодной воде ниже +30 °C.
- No wash/Do not wash – нельзя подвергать стирке. Только химчистка.
Глажка
Эти символы информируют об особенностях тепловой обработки.
Таблица 3
Где находятся ярлыки с символами?
Бирки с символами находятся на изнанке, они вшиты в шов, но именно расположение на одежде может варьироваться в зависимости от типа изделия:
- на поло, рубашках, свитерах, пуловерах, кардиганах, блузах и подобных категориях одежды ярлыки вшиты в воротник сзади или в боковой шов;
- на платьях, комбинезонах бирка находится внутри шва на уровне бедра с левой или правой стороны;
- на брюки, шорты, джинсы ярлычок пришивают сзади у пояса или в кармане;
- на верхней одежде, куртках, плащах, пальто, шубах, пуховиках ярлык располагается на левом боковом шве на уровне пояса.
Иногда этикетки мешают человеку. Они колются, щекочут кожу, особенно если расположены на прилегающих к телу изделиях, например, легких блузках или футболках. Многие стараются срезать их, но выкидывать при этом не нужно. Только по указанным обозначениям можно определить, как ухаживать за изделием, чтобы сохранить его внешний вид и не испортить ткань.
Химчистка
Прежде чем подвергать вещь химической обработке, убедитесь, что она разрешена. И уточните условия, расшифровав соответствующий символ.
Таблица 4
Значки глажки
Это символ похож на утюг. И так как любой утюг имеет три варианта глажки, не сложно понять обозначения на нем.
В зависимости от того, какой значок указан, правильно подбирайте режим глажки.
Ниже представлен фото список существующих значков.

5 видов глажки
Разберем по порядку значки на фотографии выше:
- Утюг с тремя точками — можно гладить до 200°С и отпаривать. Обычно таким значком снабжено хлопковое или льняное изделие.
- Две точки на утюге— допустимо гладить до 150°С. Рекомендуется проводить процесс используя пароувлажнитель или слегка увлажненную ткань. Допустимо для шелка, полиэстера, вискозы и шерсти.
- Одна точка — глажка при низкой температуре до 110°С. Это касается вещей из ацетата, полиэстера, полиамида, полиакрила.
- Утюг на зачеркнутых «ножках» — без отпаривания.
- Зачеркнутый утюг — гладить нельзя.
wash
зал. Уош
wash
1. (a wash) мытьё, умывание
to have a wash — умыться, помыться
to give a wash — вымыть, помыть
2. (the wash)
1) стирка
to send to the wash — отдать в стирку
at /in/ the wash — в стирке
2) разг. выстиранное бельё; бельё, находящееся в стирке
to hang out the wash to dry — вывесить бельё для сушки
when will the wash come back from the laundry? — когда будет готово бельё?
3) норма закладки белья в стиральную машину
3. 1) помои, кухонные отбросы; отходы (пивоваренного завода и т. п.)
2) невкусный, разбавленный напиток и т. п.
this tea is mere wash — это не чай, а водичка
3) полоскание
4. пустословие, болтовня; переливание из пустого в порожнее
5. (the wash)
1) прибой; накат волны; нагон воды
2) шум прибоя
the wash of the waves — шум волн (разбивающихся о берег)
6. 1) струя за кормой, кильватер; попутная струя
2) ав. спутная струя, воздушный поток (за самолётом)
3) физ. завихрение (потока)
7. мед. примочка
wash for the eyes — примочка для глаз
hair wash — средство для укрепления волос
8. 1) заливаемая полоса берега
2) болото
3) лужа; мелкий пруд
4) ручеёк
9. размыв, подмыв (почвы, берега); вымывание; водная эрозия
10. 1) овраг, балка
2) амер. каньон
3) амер. старое русло реки
11. амер. сл. глоток воды, пива (после спиртного)
12. тонкий слой (металла, жидкой краски)
13. спец.
1) жидкость, раствор (для опрыскивания деревьев и т. п.)
2) моющее средство
14. 1) жидкая краска, особ. акварель
2) = wash drawing
15. геол.
1) наносы, наносный слой; аллювий
2) смываемый слой земли
3) золотосодержащий песок
16. спец. муст (молодое, неперебродившее вино); сусло
17. тех. смыв
18. бирж. фиктивная сделка (тж. wash sale)
идиом. выр. to come out in the wash — разг. а) раскрыться (о чём-л. плохом); б) разъясниться; уладиться, утрястись
2. [wɒʃ] a (прил.)
1. моющийся, стирающийся
wash fabrics — ткани, которые можно стирать
2. стиральный, моющий
wash liquor — спец. моющий раствор
3. спец. промывочный
wash bath — промывочная ванна
wash pan — горн. лоток для промывки (золота)
3. [wɒʃ] v (глаг.)
1. 1) мыть; обмывать; промывать
to wash a cup [the floor] — вымыть чашку [пол]
to wash one’s face with soap and water — умыться с мылом
to wash one’s eyes — промыть глаза
to wash one’s mouth — полоскать рот
to wash one’s hands — а) вымыть руки; б) потирать руки; в) отстраниться, умыть руки
I wash my hands of him — я снимаю с себя всякую ответственность за него
to wash oneself — мыться
the cat was washing itself — кошка умывалась
2) мыться; умываться (тж. wash up)
he always washes in cold water — он всегда умывается холодной водой
2. стирать
to wash a dress — выстирать платье
that soap will wash silks — этим мылом можно стирать шёлк
she washes for a living — она зарабатывает стиркой, она прачка
3. (тж. wash away, wash down, wash off, wash out)
1) смыть, отмыть, отстирать
to wash clean [white] — отмыть дочиста [добела]
to wash dirty marks off a wall — смыть со стены грязные пятна
to wash out a cup — сполоснуть чашку
to wash out an insult in blood — образн. смыть оскорбление кровью
2) отмыться, отстираться
the stain washed out — пятно отстиралось /отошло/
3) очищать (морально)
to wash from sin — очистить от греха
to wash away one’s guilt — искупить свою вину
4) вымыть струёй воды; окатить (особ. из шланга)
to wash down a car — вымыть (шлангом) автомобиль
4. стираться (о материи); не портиться от стирки
these clothes wash easily — эти вещи легко стираются
5. 1) выдерживать критику, испытание
the explanation just won’t wash — это объяснение никуда не годится /неубедительно/
2) разг. не вызывать сомнений
his story won’t wash with me — я не очень-то верю тому, что он рассказал
6. поэт. смачивать; кропить, окроплять
flowers washed with dew — цветы, омытые росой
7. 1) омывать (о море); орошать (о реке)
washed by the Atlantic — омываемый Атлантическим океаном
washed by the Danube — орошаемый Дунаем
great spaces washed with sun — образн. огромные пространства, залитые солнцем
2) (upon, against) разбиваться (обо что-л. — о волнах); плескаться
8. (тж. wash out, wash away)
1) размывать; сносить, смывать; вымывать
to wash ashore — прибивать к берегу
to wash overboard — смыть за борт
the cliffs are being slowly washed away by the sea — море постепенно подмывает утёсы
water had washed a channel — вода промыла протоку
the flood washed out the road — вода размыла дорогу
2) оказаться смытым
the bridge was washed out — мост был снесён (паводком)
the houses washed away by the flood — дома, смытые /снесённые/ наводнением
9. запивать
my lunch was bread and cheese washed down with beer — мой завтрак, состоящий из хлеба с сыром, я запивал пивом
10. лишать сил, изматывать
to be washed out after an illness — обессилеть после болезни
11. разг. отменить; отбросить
to wash out a plan — отказаться от плана
to wash out a suggestion — отмахнуться от предложения
12. 1) разг. провалиться (на испытании, экзамене)
2) разг. провалить (на экзамене и т. п.)
3) признать непригодным (к военной службе, полёту и т. п.)
to wash out an officer — амер. разжаловать офицера
13. 1) линять, бледнеть (о краске)
2) терять свежесть, яркость
14. (over) окатывать; перекатываться
waves washed over the deck — волны перекатывались через палубу
15. 1) заливать (чем-л.); покрывать тонким слоем
to wash with varnish — покрыть лаком
washed with silver — посеребрённый
2) белить (стену)
16. горн.
1) промывать
to wash gravel for gold — промывать золотоносный песок
to wash for gold — разг. мыть золото
2) обогащать (мокрым способом)
17. карт. тасовать
идиом. выр. to wash one’s dirty linen in public см. linen I идиом. выр.
to wash an ass’s head /ears/ — заниматься безнадёжным делом, попусту стараться
Синонимы,антонимы
мыть; отмывать, смывать, промывать
Синонимы: rinse
1.
стирать, чистить Синонимы: cleanse
обелять, очищать (от греха) Синонимы: cleanse
помои, отбросы Синонимы: refuse II 1.
попутная струя, кильватер; (сильная) волна Синонимы: surge 1.
болото, топь Синонимы: bog 1., marsh
мелкое место, мелководье; мелкий водоём Синонимы: shallow 2.
песчаная отмель Синонимы: sandbank
побелка Синонимы: whitewash 1.
жидкое косметическое средство, лосьон Синонимы: lotion
моющийся, нелиняющий, стирающийся Синонимы: washable
Синонимы:
wash;мыть|dry-clean;чистить в химчистке|cleanse;чистить/обработать|clean;чистить|scrub;мыть щеткой|launder;стирать и гладить|flush;смывать|rinse;полоскать
Синонимы:
wash v.
1 wash up, clean (up), cleanse, bathe, shower, douche, douse, scrub (up), shampoo, soap up, lather, launder, scour, soak, rinse, flush, wet, drench, deterge, sponge (off), Facetious perform (one’s) ablutions, Archaic absterge, Formal or literary lave, Brit bath: Please wash the dishes when you have finished eating. I must wash before I do anything else.
2 Sometimes, wash away or out or off. remove, move, transport, carry, bear, convey, deliver, deposit, drive, sweep: The silt, with the gold dust, is washed downstream. In this process, the impurities are washed away.
3 splash, spatter, splatter, plash, dash, beat, pound, thrash, break, toss, surge, undulate, rush, run, lap, ripple, roll, flow: We stood watching the sea washing against the breakwater.
4 Usually, wash away or off. erode, wear off or away, remove, delete, erase, expunge, destroy, eradicate, obliterate, extinguish, blot out, wipe out: After 5000 years, the action of the waves had washed away all traces of the Vengorian civilization.
5 Often, wash away or out. erode, cut or dig or wear or eat or dredge (away or out), excavate, channel: The river eventually washed out a new course, fifteen miles to the west.
6 decontaminate, purify, sift, filter, depurate: The wastes are thoroughly washed in these tanks before being discharged into the ocean.
7 overlay, film, coat, paint, glaze; plate: What do you think of colour they washed the wall?
8 hold up, stand up, stand the test of time, carry weight, bear scrutiny, prove true, make sense, be believable or credible, Colloq hold water: I’m afraid that Helen’s explanation of her whereabouts at the time of the murder simply won’t wash.
9 wash down. swallow: Here, wash the pill down with this.
10 wash (one’s) hands of. stay or keep away from, disown, repudiate, turn (one’s) back on, have nothing more or further to do with, get rid of, rid (oneself) of, desert, abandon, leave: After Neil took the money, Violet washed her hands of him and his problems.
—n.
11 washing, cleaning, cleansing, scrubbing, scrub, scouring, shampoo, shampooing, bath, bathing, shower, sponge bath, tub-bath; laundering; Facetious ablutions; Colloq Brit tub, tubbing: He always likes a good wash and shave before breakfast.
12 wave, wake, surge, backwash: The wash from passing ships almost swamped our skiff.
13 lotion, rinse, liniment, salve, embrocation, emulsion, preparation; mouthwash, gargle; eyewash, collyrium: Use this wash twice a day till the condition disappears.
14 flow, wave, swell, welling, sweep, sweeping, ebb and flow, surge, surging, undulation, rise and fall: Shellfish in the gap cleanse themselves of impurities in the constant tidal wash running through there.
15 coat, coating, film, overlay, glaze; plating: There is a microscopic wash of gold over the tin to lend the bracelet a little cachet.
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Примеры фраз, тематические словари
at /in/ the wash — в стирке |
wash tub ванна |
to have a wash — умыться, помыться |
this tea is mere wash — это не чай, а водичка |
wash over затоплять, наводнять |
Найдено:83
Разговорные фразы
способ спросить, где находится туалет или ванная комната, не упоминая о своей нужде. (Конечно, это уместный вопрос о том, где можно вымыть руки.) (американский разговорный) |
слова, используемые как извинение за то, что кто-либо отказывается пойти куда-либо или рано уходит домой. (Естественно, эти слова используются и в прямом смысле.) (американский разговорный) |
Найдено:16
Идиоматические выражения,фразы
eye-wash/eyewash (n) 1. очковтирательство The smoothvoiced salesman’s talk was nothing but eyewash; I didn’t let him cheat me. |
it’ll all come out in the wash 1. перемелется — мука будет It was the wrong thing to say, but don’t get too upset, I’m sure it’ll all come out in the wash eventually. |
wash one’s dirty linen in public 1. выносить сор из избы We must not allow this matter to be taken to court. The last thing we want to do is to wash our dirty linen in public. |
Найдено:10
Фразовые глаголы
wash over sb (v рr) разг происходить незаметно для кого-л., безособого влияния на кого-л. ¦ You can continue if youwish, but anyway, all you are talking to me about iswashing over me . — Ты можешь продолжать, еслижелаешь, но все равно все, что ты говоришь мне,проходит мимо моих ушей. |
wash (sth) away 1 (v adv, v n adv) размываться, смываться (водой),смывать, сносить, размывать что-л. (водяным илидр. потоком) ¦ You won’t be able to go across thatbridge, it has washed away (or: …bridge, the river haswashed it away). — Вы не сможете перейти через тотмост, его смыло (рекой). ¦ prov Salt water and absence wash away love. — посл. С глаз долой — изсердца вон. |
Найдено:12
Сочетаемость частей речи
to wash the floor мыть пол (Глагольные словосочетания) |
to wash one’s car мыть машину (Глагольные словосочетания) |
to wash one’s mouth полоскать рот (Глагольные словосочетания) |
to wash a cup помыть чашку (Глагольные словосочетания) |
to wash the linen стирать белье (Глагольные словосочетания) |
Найдено:23
Словарь ненормативной лексики английского языка
Wanna have something «pure» and big — wash an elephant! — Если хочешь чего-нибудь большого и чистого — помой слона! |
Let the one wash himself who is uneager to scratch. — Пусть моется тот, кому лень чесаться |
Найдено:4
Пословицы и поговорки
One does not wash one’s dirty linen in public.Свое грязное белье на людях не стирают.Never tell tales out of school.Никогда не рассказывай истории за пределами школы. (пословицы и поговорки) |
It will all come right in the wash.После стирки все образуется.In the end things will mend.В конце концов все наладится. (пословицы и поговорки) |
Out of sight, out of mind.Прочь из виду, прочь из головы.Far from eye, far from heart.Далеко от глаз, далеко и от сердца.What the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve over.Чего глаз не видит, о том и сердце не печалится.Seldom seen, soon forgotten.Редко видится, быстро забывается.Long absent, soon forgotten.Долго отсутствующий быстро забывается.Salt water and absence wash away love.Соленая вода и отсутствие смывают любовь. (пословицы и поговорки) |
Найдено:4
Словарные статьи, содержащие слово
Найдено:36
Знаки сухой химчистки белья
Перед тем как отдать изделие на сухую чистку (или если есть возможность самостоятельно произвести процедуру), необходимо знать обозначение знаков на одежде.
- Значок встречается крайне редко и обозначает, что может быть проведена очистка любыми средствами.
- Разрешено использование средств, которые приемлемы для режима «P».
- Химчистка с применение углеводорода.
- Используется деликатная химчистка.
- Относится к знаку «F». Чистка может быть с использованием углеводорода или три-флотрихлорметана.
- Разрешена химчистка.
- Использование химчистки запрещено.
Как разобраться в составе ткани
Еще одним ребусом является обозначение состава ткани. Символы очень лаконичны и легко запоминаются:
- лен – LI;
- эластан – EA;
- нейлон – PA;
- полиэстер – PL;
- полиакрил – PES;
- шерсть – WO;
- шелк – SE.
Находящаяся в круге буква сообщит о том, какие средства разрешается использовать. Если любые – А, исключен трихлорэтилен – P, только деликатные – F.
Полная таблица расшифровки значков
Таблица покажет, как выглядят все используемые производителями значки, и как они называются. Изучив каждую картинку, для вас не будет проблемой определить, как ухаживать за только что купленной вещью.
Полная таблица значков по уходу за одеждой с расшифровкой
Правила нанесения значков и расшифровка картинок
Обозначения, указывающие на допустимость применения того или иного способа обработки, по международному стандарту размещают на ярлыках, непосредственно на изделиях либо на упаковке, если другие способы невозможны.
Важно! Обычный порядок маркировки символов на ярлычках вещей: рекомендованный режим стирки, возможный вариант отбеливания, допустимый способ отжима и сушки, значки глажки изделия и указания по профессиональному уходу.
Рекомендации производителей по уходу относятся ко всему изделию и выражаются значками на ярлыках. Ярлыки и этикетки выполняются из материалов, способных длительное время сохранять устойчивость значков инструкций по уходу к внешним воздействиям.
Крепление производится таким образом, чтобы потребитель мог быстро найти и ознакомиться с необходимой информацией по правильному уходу. Для максимального срока службы всегда следует выполнять рекомендации производителей, учитывать значение символов и значков на этикетках.
Зачем нужен лоскут?
Часто к одежде, возле этикетки, пристрачивают лоскут. Зачем он нужен? Это своеобразный тестер. По нему можно определить:
- Насколько качественно окрашена материя. Чтобы проверить это, лоскут опускают на десять минут в воду с растворенным мылом. Трут и оставляют полежать. По цвету воды можно определить качество окрашивания: если вода приобрела цветной оттенок, оно не на высоте и нужно соблюдать осторожность, выбирая температуру.
- Насколько вещь склонна к усаживанию. Померяйте размеры лоскутка. Погрузите его на полчаса в воду 30–40 °C. Когда лоскут просохнет, померяйте размеры повторно. Сравните с исходными.
- Насколько совместим с моющим средством, которое вы обычно используете.
Буквенная маркировка
Помимо графических знаков встречается маркировка на английском языке. Разберём значение этих надписей.
Таблица 6. Перевод английских обозначений
Hand wash only | Только ручная стирка |
Machine wash | Можно стирать в машинке |
No wash или Do not wash | Стирать нельзя |
Do not dry clean | Химчистка запрещена |
Do not bleach | Не отбеливать |
Wash separately | Стирать отдельно от других вещей |
Do not iron | Не гладить |
Do not wring or twist | Не выжимать, не выкручивать |
Do not tumble dry | Машинная сушка запрещена |
Dry in shade | Сушить в тени |
Какие ещё бывают знаки на одежде
Производители тоже имеют чувство юмора, поэтому наряду с общепринятыми символами по уходу за одеждой они часто добавляют и шуточные. Например, такие, как в этой фотогалерее.
Фотогалерея: необычные ярлыки на одежде
Совет по стирке без всякой премудрости
Ппроизводитель изобрёл собственный значок: перечёркнутый открытый рот, означающий, что футболка несъедобна
По мнению производителя, не каждый человек способен найти бирку с символами
Юмористические рекомендации по стирке на одежде
Креативная надпись о результатах тестирования на животных
Все советы по уходу за вещью понятные, только вот ещё панд шлёпать не надо
Самая полная инструкция по уходу за вещью и информация о её составе без всяких значков
Если следовать предложенному совету, то будешь настолько сногшибателен, что второго свидания уже не будет
Если для тебя символы по уходу за одеждой — «филькина грамота», отдай маме — она разберётся
Всё правильно: и снимать вещь надо, чтобы не испортить, и если не мама, то девица постирает
Если научиться понимать символы на ярлыках, которыми изготовители снабжают свою продукцию, и следовать этим рекомендациям, можно значительно увеличить срок жизни своих любимых вещей. Тем более что в этом нет ничего сложного.
Температурный режим для разных типов ткани
Льняные или хлопковые вещи стираются при температуре до 38 градусов. Нежелательно очищать их при больших температурных показателях, поскольку они могут дать усадку. Шелковые чистятся при t меньше 30 °C.
Трикотаж стирается руками при температуре 30-40 °C. Если стирать их в горячей воде, возможна усадка. Полушерстяную одежду можно отстирывать при 34-40 °C.